Ze Slěpego/Schleife. Chtož lubujo tu serbsku rěc, ako se powěda w slěpjańskej wósaźe a chtož co se z njeju tšochu bližej zaběraś a ju nawuknuś – ten ma wšykno něnt za to „carno na běłem“. To groni, až mamy wšo to něnt w nowych bejnje tłustych knigłach, źož to namakajomy, což by dejali wěźeś wót teje rěcy w slěpjańskej wósaźe, ku kótarejž słuša wósym jsow. Jim se groni „Ho zachopjonku jo było to słowo Slěpjanski rozprajak/Schleifer Sprachführer“ (to słowo „rozprajak – tak se groni – pśi pisanju wumyslili.) K cytanjeju mamy we tych nowych knigłach dosć a nadosć. Na zachopjeńku jo to dejała byś jano brošurka, ale to wšykno jo we tyma dwěma lětoma, ako su na tom pilnje źěłali, rozrosło na něźi 340 bokow! Rozdźělili su wšykno na styri głowne źěle. W prědnem namakajo cytaŕ wjele informacijow – wó nastaśu knigłow, wó historiji a źinsajšnej situaciji slěpjańskeje rěcy (abo dialekta), wó tom, kak móžomy publikaciju nejlěpjej wužywaś, a hyšći wěcej.